Théâtre et textes parodiques de France et d’Amérique française du XVIIe siècle au XXe siècle

Ce corpus est constitué de documents littéraires ou non littéraires intégrant des passages en français vernaculaire. La représentation de la langue populaire, même grossie et caricaturée, se fonde sur des éléments présents dans la langue parlée. Une analyse contextualisée de ces textes- de leurs objectifs et de leur public- permet de dégager la dynamique sociolinguistique, en particulier lorsqu’une masse critique de textes est examinée et que le parler des personnages populaires est contrasté avec le parler des autres classes sociales.

Nos documents couvrent plus de quatre siècles, du début du XVIIe siècle jusqu’à notre époque. Ils appartiennent à différents genres : le cœur du corpus est constitué de documents de nature dialogique comme le théâtre ou les parodies et pastiches, mais de façon ponctuelle, nous avons également intégré des romans, et pour l’époque moderne, aussi des films. Nous avons cherché à représenter les mêmes communautés francophones que pour le Corpus de français familier ancien :

  1. France (Nord-Ouest et Paris)
  2. les colonies françaises : Vallée du Saint-Laurent, Acadie, Louisiane, Ile Maurice
  3. les diasporas de ces colonies : Ontario, Ouest canadien et américain, Nouvelle-Angleterre

Ce corpus est présentement en cours de vérification. Les textes sont mis en ligne au fur et à mesure que le travail est terminé. . Nous travaillons à la fois à la vérification des transcriptions et au développement de modules pour faciliter la consultation.

Pour accéder au Corpus